As rhetoricians turn increasingly to study non-Western rhetorics, they rely on postcolonial scholarship but sometimes encounter difficulties adapting its key methods—in particular, hybridity. While it is quite clearly a necessary concept for transnational rhetorics, nevertheless its literariness, ubiquity, and vagueness about agency limit its utility. In this paper I draw from relevant work in genre studies, sociolinguistics, and social constructivism to propose a new version of hybridity that can take account of hybrid rhetorical forms, account for their agency with audiences, and be accountable to stakeholders in transnational settings where rhetoricians work. I finish by applying this new method to a protestant sermon preached in Mali and noting both the successes and challenges of engaging an accountable notion of hybridity.

This content is only available via PDF.
You do not currently have access to this content.